El Barranquete, en Níjar, crea un diccionario caló-castellano en un taller sobre cultura gitana

Inclusión

El objetivo del taller es generar un mayor entendimiento y aprecio por la cultura gitana

El diccionario recoge palabras como kely, pureta o sobar que también utilizamos en español

Barranquete acoge el Taller sobre el Pueblo Gitano con éxito

Imagen de archivo del Día Andaluz del Gitano en 2015

El municipio nijereño ha publicado en sus redes sociales el diccionario caló-castellano que ha resultado de uno de los talleres celebrados en El Barranquete sobre cultura gitana. Las gentes de la barriada han tenido la oportunidad de acercar distancias gracias a la iniciativa del Proyecto Integral para la Comunidad Gitana de Níjar, perteneciente a Servicios Sociales Comunitarios del Ayuntamiento local. El taller ha sido coordinado por una trabajadora social de los Servicios Sociales Comunitarios, con la colaboración de la técnico del Centro de Acceso Público a Internet (CAPI) y Aroa, una vecina comprometida de El Barranquete.

Juntos, han trabajado con el objetivo de fomentar un mayor entendimiento y aprecio por la cultura gitana a través de un enfoque intercultural, eliminando estereotipos negativos y promoviendo así la inclusión social del pueblo gitano. Y es que, para que dos culturas convivan en armonía en un mismo espacio es imprescindible que puedan entenderse, así, con este diccionario, los vecinos y vecinas de El Barranquete tienen una nueva herramienta que permite estrechar lazos y establecer puntos en común que faciliten la vida en la comunidad.

El idioma no solamente es un poderoso instrumento que nos permite expresarnos, sino que jugar con él puede llegar a ser muy entretenido, que se lo cuenten a los asistentes del taller, que ahora son capaces de comprender la frase: “me guillelo najando a la kely de mi matu”, que no es más que la traducción de “me voy corriendo a casa de mi madre”.

Y es que la lengua caló, que es un término preferible a romaní para referirse a la "lengua de los gitanos españoles" según señala el Diccionario académico, tiene palabras que ya usamos en español con bastante frecuencia, como kely para casa, sobar para dormir o pureta para vieja (aunque en español, pureta suele referirse a hombres) y que forman también parte de nuestro acervo lingüístico.

No hay comentarios

Ver los Comentarios

También te puede interesar

Lo último